Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

ददौ स दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश । तथैव स महाभागः सप्तविंशतिमिन्दवे

dadau sa daśa dharmāya kaśyapāya trayodaśa | tathaiva sa mahābhāgaḥ saptaviṃśatimindave

Baginda mengurniakan sepuluh orang puteri kepada Dharma dan tiga belas kepada Kaśyapa. Demikian juga, insan yang amat berbahagia itu menyerahkan dua puluh tujuh orang puteri kepada Dewa Bulan (Soma).

ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (दक्षः)
दशten (daughters)
दश:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोगे अव्ययवत् संख्या; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचनार्थे (दश दुहितॄः)
धर्मायto Dharma
धर्माय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
कश्यपायto Kaśyapa
कश्यपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
त्रयोदशthirteen (daughters)
त्रयोदश:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रयोदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; द्विगु-समासः—त्रयः + दश; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचनार्थे (त्रयोदश दुहितॄः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Prayojaka (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha/Prayojaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (दक्षः)
महाभागःthe greatly fortunate one
महाभागः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—महा + भाग (तत्पुरुषः); विशेषणम् (सः)
सप्तविंशतिम्twenty-seven (daughters)
सप्तविंशतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसप्तविंशति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; द्विगु-समासः—सप्त + विंशति; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (संख्याफलरूपेण)
इन्दवेto the Moon (Indu)
इन्दवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in this verse)

Listener: A Soma-vaṃśa kṣatriya (implied)

Scene: Dakṣa ceremonially gives daughters in marriage: ten to Dharma, thirteen to Kaśyapa, and twenty-seven to Soma; Soma is depicted with lunar radiance, the 27 as star-like attendants.

D
Dakṣa
D
Dharma
K
Kaśyapa
I
Indu (Soma/Chandra)
T
Twenty-seven lunar wives (Nakṣatras)

FAQs

Dharma is upheld through sacred alliances and responsibility; imbalance in relationships later becomes the seed of karmic consequence.

No tīrtha is mentioned here; the verse explains the origin of Soma’s marital context that leads to the Revā tīrtha remedy later.

Implicit is the dharmic institution of marriage-giving (kanyādāna), though no specific rite is prescribed in this verse.