Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 75

स याति शाङ्करे लोक इति मे सत्यभाषितम् । हयं यो यच्छते तत्र सम्पूर्णं तरुणं सितम्

sa yāti śāṅkare loka iti me satyabhāṣitam | hayaṃ yo yacchate tatra sampūrṇaṃ taruṇaṃ sitam

Dia akan pergi ke loka Śaṅkara—demikianlah kata-kataku yang benar. Dan sesiapa yang di sana mendermakan seekor kuda putih yang muda lagi sempurna, dia juga memperoleh buah yang luhur itu.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शाङ्करेin Śaṅkara’s (Shiva’s)
शाङ्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशाङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (qualifying लोक)
लोकेworld, realm
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिबोधक (quotative particle)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; (enclitic form)
सत्यभाषितम्a true utterance
सत्यभाषितम्:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootसत्य + भाषित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भाष् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (सत्यं भाषितम् = true statement)
हयम्a horse
हयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक
यच्छतेgives, bestows
यच्छते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√यम् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
सम्पूर्णम्complete, perfect
सम्पूर्णम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-पूर्ण (कृदन्त/प्रातिपदिक; √पॄ/√पॢ + क्त/निष्ठा-भाव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (हयम्)
तरुणम्young
तरुणम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (हयम्)
सितम्white
सितम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (हयम्)

Skanda (contextual attribution within Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual ‘tatra’)

Type: ghat

Scene: A pristine white young horse stands beside a brāhmaṇa; the donor offers it with ritual water and gifts, while a subtle vision of Śiva’s realm appears above—mountainous Kailāsa-like radiance.

Ś
Śaṅkara
Ś
Śiva
H
haya (horse)

FAQs

Sacred-site charity, done with faith, is portrayed as a direct cause for attaining Śiva’s realm.

Someshvara, the ‘there’ referenced in the ongoing Revā Khaṇḍa passage.

Dāna leading to Śiva-loka, including the specific gift of a complete, young, white horse (haya-dāna).