Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

विलीनं पार्थ कालेन कियतेशप्रसादतः । ततो देवैः समं देवस्तत्तीर्थमगमद्धरः

vilīnaṃ pārtha kālena kiyateśaprasādataḥ | tato devaiḥ samaṃ devastattīrthamagamaddharaḥ

Wahai Pārtha, setelah beberapa waktu, dengan kurnia Īśa, kegelapan itu pun lenyap. Lalu Hara, Sang Dewa (Śiva), pergi ke tīrtha itu bersama para dewa.

विलीनम्dissolved, merged
विलीनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि-ली (धातु) → विलीन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; PPP (past passive participle)
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; Vocative
कालेनby time
कालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; Instrumental
कियतेशप्रसादतःdue to the Lord’s grace (of some measure)
कियतेशप्रसादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकियत् (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (ईशस्य प्रसादः), तस्मात्/पञ्चमी-अव्ययीभावार्थे 'तः' (Ablative sense), एकवचन; Ablative
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
देवैःwith the gods
देवैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), बहुवचन; Instrumental (saha-artha)
समम्together, along with
समम्:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; उपपद-सम्बन्धे 'समम्' = 'सह/समं' (adverbial)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; Nominative
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; Pronoun used adjectivally
तीर्थम्the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; Accusative
अगमत्went
अगमत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; aorist/imperf. sense: 'went'
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; Nominative

Narrator (addressing Pārtha/Arjuna in a framed narration)

Tirtha: Kapitīrtha (contextual emergence; named explicitly next verse)

Type: ghat

Listener: Pārtha (addressed)

Scene: The darkness dissolves by Īśa’s grace; Śiva (Hara) proceeds to the tīrtha accompanied by the gods, suggesting a luminous procession toward a river-ford sanctified by divine presence.

P
Pārtha (Arjuna)
Ī
Īśa (Śiva)
H
Hara (Śiva)
D
Devas
T
Tīrtha

FAQs

Purification culminates in īśa-prasāda (divine grace), affirming that grace and practice together complete the removal of inner darkness.

‘That tīrtha’ on the Revā/Narmadā bank—important enough that Śiva comes there with the devas.

No new rite is prescribed; the verse emphasizes time, tapas, and divine grace as the mechanism of cleansing.