सुपर्वणः सुतो यानं त्यक्त्वा भूमौ प्रणम्य च । कृताञ्जलिपुटो भूत्वा ब्राह्मणाय नरेश्वर । समस्तं कथयामास वृत्तान्तं स्वं पुरातनम्
suparvaṇaḥ suto yānaṃ tyaktvā bhūmau praṇamya ca | kṛtāñjalipuṭo bhūtvā brāhmaṇāya nareśvara | samastaṃ kathayāmāsa vṛttāntaṃ svaṃ purātanam
Wahai raja, tuan manusia sekalian, putera Suparvan turun dari kenderaannya, sujud menyentuh bumi, lalu dengan tangan dirapatkan penuh takzim, menceritakan kepada Brahmana seluruh riwayat lamanya.
Narrator (contextual prose-verse within the dialogue)
Tirtha: Revā/Narmadā (general Revākhaṇḍa setting)
Type: river
Listener: brāhmaṇa (recipient of the account)
Scene: A royal youth descends from a chariot, prostrates on earth, joins palms, and begins recounting an ancient personal history to a seated brāhmaṇa near a riverbank hermitage.
Humility and reverence are the proper gateways to receiving sacred history and tirtha-mahātmya.
The immediate setting remains within the Revā Khaṇḍa’s Hanūmanteśvara narrative frame.
No explicit rite; it highlights dhārmic conduct—bowing and listening respectfully to sacred narration.