ताः स्त्रियः स च देवेशो बकरूपो महेश्वरः । तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा अवतीर्य महानदीम्
tāḥ striyaḥ sa ca deveśo bakarūpo maheśvaraḥ | tasyāstadvacanaṃ śrutvā avatīrya mahānadīm
Para wanita itu dan Tuhan para dewa—Maheśvara dalam rupa bangau—setelah mendengar kata-katanya, lalu turun ke sungai besar.
Narrative voice (contextual; likely continuing the chapter’s storyteller)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A group of women devotees and Maheśvara, astonishingly in the form of a crane, listen to the Devī’s words and move down toward the vast river, preparing for sacred bathing and worship.
Divinity moves within sacred geography; the Lord’s manifested presence sanctifies the river and guides devotees into holy action.
The Mahānadī identified in context as the Narmadā/Revā, central to Revākhaṇḍa’s tīrtha-māhātmya.
No explicit rite is stated; the narrative movement toward the river prepares the setting for tīrtha-based worship and merit.