Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

पश्यामि ह्यमरां कन्यामर्चयन्तीं महेश्वरम् । ततोऽहं तां वरारोहामपृच्छं कमलेक्षणाम्

paśyāmi hyamarāṃ kanyāmarcayantīṃ maheśvaram | tato'haṃ tāṃ varārohāmapṛcchaṃ kamalekṣaṇām

Sesungguhnya aku melihat seorang gadis abadi sedang memuja Maheśvara. Lalu aku bertanya kepada si jelita itu, bermata teratai dan bercahaya.

पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; हेतौ/निश्चये) = indeed/for
अमराम्divine/immortal
अमराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कन्याम् इति विशेषणम्
कन्याम्a maiden
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अर्चयन्तीम्worshipping
अर्चयन्तीम्:
Karma (Object with participial qualifier/कर्म)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ) स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'worshipping' (agreeing with कन्याम्)
महेश्वरम्Mahēśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक) = then
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वरारोहाम्the fair-limbed/beautiful maiden
वरारोहाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + आरोहा (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (वरं आरोहा = of excellent ascent/beautifully mounted; epithet of a woman); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपृच्छम्I asked
अपृच्छम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
कमलेक्षणाम्the lotus-eyed (one)
कमलेक्षणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formसमास: बहुव्रीहि (कमले इव ईक्षणे यस्याः = lotus-eyed); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (first-person observer)

Tirtha: Maheśvara-sthāna on Revā-tīra (episode locus)

Type: kshetra

Listener: The immortal maiden (amara-kanyā)

Scene: The narrator beholds an immortal lotus-eyed maiden in graceful posture offering worship to Maheśvara; moved by devotion and wonder, he steps forward to question her.

M
Maheśvara (Śiva)
A
amarā kanyā (celestial maiden)

FAQs

True reverence includes inquiry and receptivity—seeking the meaning behind divine worship deepens faith in Śiva and the tīrtha.

Revā-kṣetra’s Śiva-focused sacred spot where Maheśvara is worshipped.

Worship (arcana) of Maheśvara is the central practice shown.