श्रीमार्कण्डेय उवाच । परमेष्ठिसुतः पार्थ नारदो मुनिसत्तमः । रेवायाश्चोत्तरे कूले तपस्तेन पुरा कृतम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | parameṣṭhisutaḥ pārtha nārado munisattamaḥ | revāyāścottare kūle tapastena purā kṛtam
Śrī Mārkaṇḍeya bersabda: “Wahai Pārtha, Nārada—putera Parameṣṭhin (Brahmā) dan yang terbaik antara para ṛṣi—pada zaman dahulu telah bertapa di tebing utara Sungai Revā.”
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Naradeśvara (contextual, founded near Revā’s north bank)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Nārada, identified as Brahmā’s son, performs austerities on the northern bank of the Revā; the river is central, with ascetic posture and hermitage elements.
Tīrthas arise from tapas: sustained austerity sanctifies geography and turns riverbanks into places of merit.
The northern bank of the Revā (Narmadā) where Nārada performed tapas—setting the stage for a tīrtha’s manifestation.
Tapas (austerity) is the practice highlighted, though no specific vow or rite is detailed in this verse.