Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

वृद्धिं यातु सदा वंशो ज्ञातिवर्गो द्विजोत्तम । एवमुच्चार्य विप्राय दानं देयं स्वशक्तितः

vṛddhiṃ yātu sadā vaṃśo jñātivargo dvijottama | evamuccārya viprāya dānaṃ deyaṃ svaśaktitaḥ

“Wahai Brāhmaṇa yang utama, semoga keturunan kami dan seluruh kaum kerabat sentiasa berkembang.” Setelah mengucap demikian, hendaklah seseorang memberi dāna kepada Brāhmaṇa menurut kemampuan dirinya.

वृद्धिम्increase/prosperity
वृद्धिम्:
Gati/Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यातुmay it attain/go to
यातु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-बोधक अव्यय (adverb of time)
वंशःlineage
वंशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ज्ञातिवर्गःgroup of relatives
ज्ञातिवर्गः:
Karta (Subject, in apposition)
TypeNoun
Rootज्ञाति + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-बोधक अव्यय (adverb: thus)
उच्चार्यhaving recited
उच्चार्य:
Kriya-visheshaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootउद् + चर् (धातु) → उच्चार्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having uttered)
विप्रायto a Brāhmaṇa
विप्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
दानम्gift/charity
दानम्:
Karta (Subject/what is enjoined)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
देयम्should be given
देयम्:
Kriya (Predicative obligation)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तव्यता-बोधक (gerundive: ‘to be given’)
स्वशक्तितःaccording to one’s capacity
स्वशक्तितः:
Kriya-visheshaṇa (Manner/measure)
TypeIndeclinable
Rootस्व + शक्ति (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय (adverb), सामर्थ्य-परिमाण-बोधक (according to one’s ability)

Vyāsa (teaching ritual utterance and dāna) [deduced]

Tirtha: Revā-tīrtha (general)

Type: tirtha

Listener: Dvijottama (addressed within the utterance) and Yudhiṣṭhira (instructional addressee in the passage)

Scene: Completion of śrāddha: the yajamāna offers dakṣiṇā (coins/cloth/food) to a seated Brāhmaṇa; the Brāhmaṇa raises a hand in blessing; family members stand respectfully behind; the river and darbha mats remain as ritual backdrop.

D
Dvijottama (excellent Brāhmaṇa)
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Ancestral rites are joined with charity and prayer for the well-being and continuity of family and kin.

The Revā/Narmadā tīrtha tradition where śrāddha and dāna are specially meritorious.

After uttering a blessing, give dāna to the Brāhmaṇa according to one’s means.