Adhyaya 70
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 70

Adhyaya 70

Mārkaṇḍeya menghuraikan sebuah tīrtha yang “amat gemilang” di tebing utara Sungai Revā (Narmadā), yang dikaitkan dengan Ravi—Dewa Matahari. Tempat suci ini dipuji sebagai sarana pāpa-kṣaya (penghapusan dosa) dan sebagai lokasi kehadiran suria yang berterusan: Bhāskara dikatakan tetap bersemayam di situ melalui sebahagian diri-Nya (svāṁśena), di tebing utara dalam lanskap Narmadā. Kemudian diberikan ketetapan kalendar: mandi suci (snāna) pada hari-hari bulan tertentu, khususnya hari keenam (ṣaṣṭhī), kelapan (aṣṭamī) dan keempat belas (caturdaśī), disertai śrāddha yang penuh bhakti untuk para mendiang (preteṣu bhaktitaḥ). Buahnya dihuraikan berlapis: penyucian segera dan kemuliaan di Sūrya-loka, lalu kembali dari syurga lahir dalam “keluarga yang suci”, dikurniai kekayaan serta bebas penyakit merentas kelahiran. Bab ini merangkum hubungan tempat, waktu, ritus dan hasil karma sebagai ajaran tīrtha-māhātmya yang padat.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । रेवाया उत्तरे कूले तीर्थं परमशोभनम् । रविणा निर्मितं पार्थ सर्वपापक्षयंकरम्

Śrī Mārkaṇḍeya bersabda: Wahai putera Pṛthā, di tebing utara Revā ada sebuah tīrtha yang amat indah, didirikan oleh Ravi (Dewa Surya), yang memusnahkan segala dosa.

Verse 2

स्वांशेन भास्करस्तत्र तिष्ठते चोत्तरे तटे । सर्वव्याधिहरः पुंसां नर्मदायां व्यवस्थितः

Di sana, di tebing utara, Bhāskara (Surya) bersemayam dengan sebahagian daripada hakikat-Nya sendiri; bersemayam di Narmadā, Baginda menghapuskan segala penyakit manusia.

Verse 3

षष्ठ्यांषष्ठ्यां नृपश्रेष्ठ ह्यष्टम्यां च चतुर्दशीम् । स्नानं यः कारयेन्मर्त्यः श्राद्धं प्रेतेषु भक्तितः । तस्य पापक्षयः पार्थ सूर्यलोके महीयते

Wahai raja yang utama, pada hari Ṣaṣṭhī, sekali lagi pada Ṣaṣṭhī, serta pada Aṣṭamī dan Caturdaśī, sesiapa yang mandi suci dan dengan bhakti mempersembahkan śrāddha bagi para mendiang—wahai Pārtha—dosanya terhapus dan dia dimuliakan di Sūryaloka.

Verse 4

ततः स्वर्गाच्च्युतः सोऽपि जायते विमले कुले । धनाढ्यो व्याधिनिर्मुक्तो जीवेज्जन्मनिजन्मनि

Kemudian, walaupun dia jatuh dari syurga, dia tetap lahir dalam keluarga yang suci; berharta, bebas penyakit, dan hidup sejahtera dari kelahiran ke kelahiran.

Verse 70

। अध्याय

Di sini berakhirnya adhyāya (bab) ini.