Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

व्याधिध्वंसो भवेत्तेषां नर्मदोदकसेवनात् । धनदस्य तु यस्तीर्थे विद्यादानं प्रयच्छति

vyādhidhvaṃso bhavetteṣāṃ narmadodakasevanāt | dhanadasya tu yastīrthe vidyādānaṃ prayacchati

Dengan meminum air suci Narmadā, penyakit mereka akan lenyap. Dan sesiapa yang di tīrtha Dhanada mengurniakan dana ilmu pengetahuan—

व्याधिध्वंसःdestruction of diseases
व्याधिध्वंसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक) + ध्वंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्याधीनां ध्वंसः)
भवेत्would occur / would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
नर्मदोदकसेवनात्from drinking/using Narmadā water
नर्मदोदकसेवनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; समासः (नर्मदायाः उदकस्य सेवनम्) तस्मात्
धनदस्यof Kubera (the giver of wealth)
धनदस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
तुbut / indeed
तु:
Discourse particle (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
विद्यादानम्gift of knowledge/teaching
विद्यादानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विद्यायाः दानम्)
प्रयच्छतिgives / bestows
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Mārkaṇḍeya (contextual, Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Dhanada-tīrtha (on Revā/Narmadā)

Type: ghat

Listener: A king addressed as Pāṇḍunandana in the surrounding verses (likely Yudhiṣṭhira)

Scene: Pilgrims at the Narmadā’s bank: one sips river-water with folded hands; nearby a learned teacher receives palm-leaf manuscripts or a donation for instruction at a marked Dhanada-tīrtha ghāṭ.

N
Narmadā (Revā)
D
Dhanada Tīrtha

FAQs

Service to Narmadā and sacred charity—especially knowledge-giving—are portrayed as powerful supports for health and upliftment.

Narmadā (Revā) generally, and specifically the Dhanada Tīrtha where vidyā-dāna is praised.

Narmadā-water consumption/ritual use, and vidyā-dāna (supporting teaching, learning, or transmission of sacred knowledge) at Dhanada Tīrtha.