Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

क्रुद्धैर्देवसमूहैश्च दानवा निहता रणे । तेषां शिरांसि संगृह्य सर्वे देवाः सवासवाः

kruddhairdevasamūhaiśca dānavā nihatā raṇe | teṣāṃ śirāṃsi saṃgṛhya sarve devāḥ savāsavāḥ

Dalam peperangan, para Dānava ditewaskan oleh kumpulan para dewa yang murka. Setelah mengumpulkan kepala-kepala mereka, semua dewa bersama Vāsava (Indra) pun (melakukan seperti berikut).

क्रुद्धैःangered
क्रुद्धैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम्
देवसमूहैःby groups of gods
देवसमूहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव + समूह (प्रातिपदिक); समासः
Formतत्पुरुषसमासः (देवानां समूहः); पुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): समुच्चयार्थे
दानवाःDānavas/demons
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निहताःwere slain
निहताः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु) → निहत (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेयभावः (were slain)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
शिरांसिheads
शिरांसि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
संगृह्यhaving gathered
संगृह्य:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-ग्रह् (धातु) → संगृह्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having collected’
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (देवाः)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
सवासवाःtogether with Vāsava (Indra)
सवासवाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootस + वासव (प्रातिपदिक); उपपद-समासभावः
Formतत्पुरुष/सह-समासभावः: वासवेन (इन्द्रेण) सह; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; देवाः इत्यस्य विशेषणम्

Mārkaṇḍeya (continuation)

Tirtha: Karoḍīśvara

Type: kshetra

Listener: King (rājendra)

Scene: The devas, still stern from battle, stand over the fallen Dānavas; attendants gather severed heads as Indra oversees—an intense, ritualized aftermath near the sacred precinct, foreshadowing a consecration or memorial act.

D
Devas
I
Indra (Vāsava)
D
Dānava

FAQs

The triumph of the divine order is portrayed as restoring cosmic balance, preparing the ground for the establishment of a sacred Śiva site.

Karoḍīśvara, whose sanctity is framed through this deva–dānava episode.

None explicitly; the verse sets up the subsequent actions that lead to tīrtha consecration.