नद्यश्च पूता विमला भवन्ति त्वां देवि सम्प्राप्य न संशयोऽत्र । दुःखातुराणामभयं ददासि शिष्टैरनेकैरभिपूजितासि
nadyaśca pūtā vimalā bhavanti tvāṃ devi samprāpya na saṃśayo'tra | duḥkhāturāṇāmabhayaṃ dadāsi śiṣṭairanekairabhipūjitāsi
Wahai Dewi, sungai-sungai pun menjadi suci dan bersih tanpa noda apabila sampai kepada-Mu—tiada syak padanya. Engkau mengurniakan rasa aman tanpa takut kepada mereka yang ditimpa derita, dan Engkau dipuja oleh ramai insan soleh serta alim.
Devotees/dvijas in stuti to Revā
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: A radiant river-goddess (Revā) enthroned upon flowing waters; other rivers personified approach and become luminous; distressed pilgrims receive a gesture of protection (abhaya-mudrā) while sages offer worship.
Association with the highest tīrtha purifies even the pure and grants inner fearlessness to the suffering.
Revā/Narmadā, depicted as so holy that other rivers are purified by meeting her.
No explicit prescription; the verse highlights worship (pūjā/stuti) and approaching the river as sources of blessing.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.