Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

विचित्रोत्पलसंघातैरृक्षद्विपसमाकुला

vicitrotpalasaṃghātairṛkṣadvipasamākulā

Di tebingnya berkelompok-kelompok teratai aneka warna, dan sesak dengan beruang serta gajah.

विचित्रोत्पलसंघातैःwith clusters of variegated lotuses
विचित्रोत्पलसंघातैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविचित्र + उत्पल + संघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; समासः—(विचित्राणि उत्पलानि) तेषां संघातः → विचित्रोत्पलसंघात; तैः = by/with clusters
ऋक्षद्विपसमाकुलाcrowded with bears and elephants
ऋक्षद्विपसमाकुला:
Visheshana (Qualifier of implied नदी/रेवा)
TypeAdjective
Rootऋक्ष + द्विप + समाकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी/तत्पुरुषार्थः (ऋक्षैः द्विपैः च समाकुला = crowded with bears and elephants)

Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Revā (Narmadā) riverbanks

Type: ghat

Scene: A broad river surface dotted with many-colored lotus clusters; along the banks, bears and elephants gather amid dense greenery, suggesting a primeval sacred forest-river corridor.

R
Revā (Narmadā)
U
Utpala (lotus)
B
Bears
E
Elephants

FAQs

The tīrtha is depicted as naturally auspicious—its beauty and vitality reflect the presence of the sacred.

The Revā/Narmadā river region, praised through its lotus-filled waters and thriving wilderness.

None; it is a descriptive māhātmya verse enhancing the sacred atmosphere of the pilgrimage landscape.