Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

ततो नदीः समुद्रांश्च संविभज्य पृथक्पृथक् । नर्मदामाह देवेशो गच्छ त्वं दक्षिणां दिशम्

tato nadīḥ samudrāṃśca saṃvibhajya pṛthakpṛthak | narmadāmāha deveśo gaccha tvaṃ dakṣiṇāṃ diśam

Kemudian, setelah membahagikan sungai-sungai dan lautan-lautan menurut wilayahnya masing-masing, Tuhan para dewa bersabda kepada Narmadā: “Pergilah engkau ke arah selatan.”

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (then/thereafter)
नदीःrivers
नदीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन
समुद्रान्oceans
समुद्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
संविभज्यhaving divided, having apportioned
संविभज्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + विभज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (indeclinable participle); 'having divided/distributed'
पृथक्separately
पृथक्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: separately)
पृथक्each separately
पृथक्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
नर्मदाम्Narmadā (river)
नर्मदाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
आहsaid, spoke
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु: ब्रू-अर्थे)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
देवेशःthe Lord of gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; दिशम् इति विशेषण
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन

Narrator (reporting Deveśa/Śiva’s command)

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: river

Listener: narśārdūla (addressed interlocutor)

Scene: Mahādeva as Devēśa, gesturing toward the south; Narmadā personified as a river-goddess receiving the command; behind them, a map-like cosmic division of rivers and oceans into quarters.

D
Deveśa (Śiva)
N
Narmadā
R
Rivers
O
Oceans
S
Southern direction (Dakṣiṇā diś)

FAQs

Cosmic order is dharmically arranged by the divine; even the directions and courses of rivers are sanctified by Śiva’s ordinance.

Revā/Narmadā as a divinely directed river-tīrtha, whose course itself is part of her mahātmya.

None stated; the verse explains sacred geography rather than prescribing a specific vrata or dāna.