Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 100

सत्याधारमिदं सर्वं जगत्स्थावरजङ्गमम् । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन सत्यं सत्येन पालयेत्

satyādhāramidaṃ sarvaṃ jagatsthāvarajaṅgamam | tasmātsarvaprayatnena satyaṃ satyena pālayet

Seluruh jagat ini—yang tidak bergerak dan yang bergerak—berpaut pada satya. Maka dengan segala upaya, hendaklah satya dipelihara oleh satya itu sendiri.

सत्याधारम्having truth as its support
सत्याधारम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्य-आधार (प्रातिपदिक: सत्य + आधार)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) इदं/सर्वं/जगत् इति विशेष्यस्य; ‘सत्यं आधारः यस्य’
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) इदम्/जगत् इति विशेष्यस्य
जगत्world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्थावरजङ्गमम्immobile and mobile (beings)
स्थावरजङ्गमम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्थावर-जङ्गम (प्रातिपदिक: स्थावर + जङ्गम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) जगत् इति विशेष्यस्य; ‘स्थावरं च जङ्गमं च’
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formहेतुवाचक-अव्यय (ablatival adverb: therefore/from that)
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसर्व-प्रयत्न (प्रातिपदिक: सर्व + प्रयत्न)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental used adverbially); ‘सर्वेण प्रयत्नेन’ = with all effort
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सत्येनby truth
सत्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पालयेत्should protect / uphold
पालयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narratorial voice within the Revā Khaṇḍa (speaker not explicit in the verse excerpt)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: A cosmic mandala: mountains, trees, animals, humans, and birds arranged around a central pillar labeled ‘Satya’; the scene conveys stability and moral gravity.

FAQs

Truth is the support of all existence; safeguarding satya in speech and action is a direct form of dharma.

The Revā (Narmadā) region is the overarching setting, but the verse emphasizes universal dharma rather than a single named shrine.

A moral prescription is given: exert oneself to preserve truth; it functions as a vrata-like discipline of conduct.