Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

कोशस्यान्तो न विद्येत हस्त्यश्वरथपत्तिमान् । इतिहासपुराणज्ञैः पण्डितैः सह संकथाम्

kośasyānto na vidyeta hastyaśvarathapattimān | itihāsapurāṇajñaiḥ paṇḍitaiḥ saha saṃkathām

Perbendaharaannya tiada bertepi; baginda memiliki gajah, kuda, rata perang dan tentera berjalan kaki. Baginda berwacana suci bersama para pandita yang arif akan Itihasa dan Purana.

kośasyaof the treasury/store
kośasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkośa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
antaḥend, limit
antaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
vidyetawould be found / could be known
vidyeta:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
hasti-aśva-ratha-patti-mānpossessing elephants, horses, chariots and infantry
hasti-aśva-ratha-patti-mān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothasti (प्रातिपदिक) + aśva (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक) + patti (प्रातिपदिक) + -mat (मतुप् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतुपन्त-विशेषण (possessive adjective)
itihāsa-purāṇa-jñaiḥby those who know the epics and purāṇas
itihāsa-purāṇa-jñaiḥ:
Sahakari/Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootitihāsa (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
paṇḍitaiḥby learned men
paṇḍitaiḥ:
Sahakari/Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootpaṇḍita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
sahawith
saha:
Sahartha (Association/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-सम्बन्धक-अव्यय (preposition-like indeclinable: 'with')
saṃkathāmconversation, discourse
saṃkathām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator, unspecified in snippet)

Scene: A prosperous king in court: overflowing treasury, elephants and horses in the background, while the king converses with seated pandits holding palm-leaf manuscripts of Itihāsa and Purāṇa.

I
Itihāsa
P
Purāṇa
P
Paṇḍita

FAQs

Prosperity is stabilized by śāstra-guided counsel; learning and dharma safeguard political power.

No tīrtha is named in this verse; it sets the narrative tone for the Revā-region account.

None; the practice implied is śāstra-saṅga—keeping company with learned Purāṇic authorities.