Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

एतत्कृत्वा नृपश्रेष्ठ जन्मनः फलमाप्नुयात् । चतुर्दश्यां तु वै स्नात्वा पूजां कृत्वा यथाविधि

etatkṛtvā nṛpaśreṣṭha janmanaḥ phalamāpnuyāt | caturdaśyāṃ tu vai snātvā pūjāṃ kṛtvā yathāvidhi

Setelah melakukan demikian, wahai raja yang utama, seseorang memperoleh buah sejati daripada kelahiran. Dan pada hari caturdaśī, setelah mandi penyucian, hendaklah melakukan pemujaan menurut tatacara.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—कर्मधारय (श्रेष्ठः नृपः)
जन्मनःof (one’s) birth
जन्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आप्नुयात्may obtain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चतुर्दश्याम्on the fourteenth lunar day
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वैcertainly
वै:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive)
यथाविधिaccording to rule
यथाविधि:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb)

Īśvara (Śiva)

Listener: nṛpaśreṣṭha

Scene: Pilgrims at dawn on caturdaśī bathing in the river; afterward, a simple altar with bilva leaves, lamp, and water-pot; the king listening respectfully to the instruction.

N
nṛpaśreṣṭha (best of kings)

FAQs

Human life becomes meaningful when used for disciplined tīrtha-based devotion—snāna, pūjā, and prescribed observances.

The fruit-statement concludes the set of observances centered on the Mārkaṇḍeśvara cave-liṅga within Revākhaṇḍa.

Completing the stated regimen yields great merit; additionally, on caturdaśī one should bathe and perform yathāvidhi worship.