तां दृष्ट्वा विस्मयापन्ना देवा यान्ति पराङ्मुखाः । तस्याश्चक्रे ततो नाम स्वयमेव पिनाकधृक्
tāṃ dṛṣṭvā vismayāpannā devā yānti parāṅmukhāḥ | tasyāścakre tato nāma svayameva pinākadhṛk
Melihatnya, para dewa terpegun dalam kehairanan lalu berpaling kerana takzim dan malu suci. Kemudian Sang Pemegang busur Pināka sendiri mengurniakan nama kepadanya.
Mārkaṇḍeya (narrating within Revā Khaṇḍa context)
Tirtha: Revā-associated Śaiva kṣetra (episode of nāma-pradāna)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (contextual)
Scene: The gods avert their faces in reverent modesty as the radiant maiden stands near Śiva; Śiva raises a hand in blessing and pronounces her name, which appears as luminous syllables in the air.
A tīrtha’s authority is anchored in divine sanction—Śiva himself confers identity and sacred status.
The Narmadā/Revā is glorified through the act of naming by Śiva, establishing her as a foremost sacred river.
No; the verse focuses on consecration-by-naming, a theological foundation for later pilgrimage merit.