क्रोधाविष्टेन देवेशः सङ्ग्रामे देवशत्रुणा । कक्षयोः कुहरे क्षिप्त्वा बन्धेनाक्रम्य पीडितः
krodhāviṣṭena deveśaḥ saṅgrāme devaśatruṇā | kakṣayoḥ kuhare kṣiptvā bandhenākramya pīḍitaḥ
Dalam pertempuran, Tuhan para dewa yang dikuasai murka diserang oleh musuh para dewa; baginda dicampak ke lekuk ketiak, diikat dengan belenggu dan ditekan hingga menanggung derita.
Mārkaṇḍeya
Listener: A king (nṛpasattama)
Scene: A dramatic reversal: the ‘enemy of the gods’ presses in; Śiva, momentarily seized by wrath, is shown constrained—bound and forced into the hollow near the armpits (kakṣa-kuhara imagery), conveying tight grappling and fetters. The scene is tense, emphasizing pressure and pain before release.
Bondage and suffering can appear even amid divine play; it highlights the dramatic unfolding of cosmic conflict and the eventual triumph of dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it sits within the Revā Khaṇḍa narrative setting.
None.