स शिवेन यदा क्षिप्तः पतितः पृथिवीतले । ऊर्ध्वबाहुरधोवक्त्रो दानवो नृपसत्तम
sa śivena yadā kṣiptaḥ patitaḥ pṛthivītale | ūrdhvabāhuradhovaktro dānavo nṛpasattama
Wahai raja yang utama, ketika Dānava itu dilempar oleh Śiva, dia jatuh ke bumi—kedua-dua lengan terangkat ke atas, wajah tertelungkup ke bawah.
Mārkaṇḍeya
Listener: A king (nṛpasattama)
Scene: Śiva completes a powerful throw; Andhaka is airborne, rotating, about to strike the ground with face downward, arms flung upward. Dust and impact lines radiate; devas react with uplifted hands.
Ego and violence collapse before divine power; the fall of the demon symbolizes the fall of adharma.
The broader section belongs to the Revā (Narmadā) sacred landscape, but this verse itself is a battle-description without a tīrtha name.
None in this verse.