Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 46

दानवेऽधिष्ठिते युद्धे शरैश्चिछेद सायकान् । शरासनेण तत्रैव अन्धकश्छादितस्तदा

dānave'dhiṣṭhite yuddhe śaraiścicheda sāyakān | śarāsaneṇa tatraiva andhakaśchāditastadā

Ketika Dānava menekan pertempuran, dia menebas jatuh segala anak panah yang meluru dengan anak panahnya. Maka di situ juga Andhaka terselubung—terkabur oleh hujan busur dan panah.

दानवेwhen/where the demon (was)
दानवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अधिष्ठितेundertaken, presided over
अधिष्ठिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअधि-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (युद्धे)
युद्धेin the battle
युद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
चिछेदcut, severed
चिछेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सायकान्arrows/darts
सायकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
शरासनेणwith the bow
शरासनेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशरासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
अन्धकःAndhaka (name)
अन्धकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
छादितःcovered, concealed
छादितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootछाद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Scene: A dense exchange of arrows: the Dānava’s missiles are cut mid-air; Andhaka becomes visually ‘covered’—a near-eclipse made of bow, arrows, and flying shafts.

A
Andhaka
D
Dānava
M
Mahēśvara (implicit)

FAQs

The momentum of adharma is checked by disciplined divine action; arrogance becomes veiled and powerless.

No specific tīrtha is highlighted in this verse.

None; it is a martial description.