Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

श्रीभगवानुवाच । पुत्र त्वं शिखरं गत्वा धूनयस्व बलेन च

śrībhagavānuvāca | putra tvaṃ śikharaṃ gatvā dhūnayasva balena ca

Baginda Tuhan berfirman: “Wahai anak-Ku, pergilah ke puncak gunung dan goncangkanlah ia dengan kekuatanmu.”

śrībhagavānthe Blessed Lord
śrībhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-bhagavat (प्रातिपदिक; समास: śrī + bhagavat)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
putraO son
putra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
śikharampeak / summit
śikharam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśikhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
dhūnayasvashake
dhūnayasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhū (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative sense: 'make shake')
balenawith (your) strength
balena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Śrī Bhagavān (Viṣṇu, by context)

Tirtha: Śikhara (unnamed peak)

Type: peak

Listener: Andhaka

Scene: The Lord instructs Andhaka to go to a towering peak and shake it; the mountain looms, clouds swirl, trees bend, hinting at impending cosmic reaction.

V
Viṣṇu
A
Andhaka
K
Kailāsa (implied)

FAQs

Even powerful beings can be drawn into actions that provoke consequences; strength without discernment leads to ruin.

Kailāsa is referenced as Śiva’s sacred mountain-abode (a supremely revered sacred geography).

None; it is a narrative command within the mythic episode.