श्रीमार्कण्डेय उवाच । त्रेतायुगे ब्रह्मसमः पौलस्त्योनाम विश्रवाः । तपः कृत्वा सुविपुलं भरद्वाजसुतोद्भवः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tretāyuge brahmasamaḥ paulastyonāma viśravāḥ | tapaḥ kṛtvā suvipulaṃ bharadvājasutodbhavaḥ
Śrī Mārkaṇḍeya bersabda: Pada Tretā Yuga ada Viśravā, keturunan Pulastya, setara Brahmā dalam kemuliaan. Lahir dalam susur galur putera Bharadvāja, baginda menunaikan tapa yang amat besar.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Mārkaṇḍeya begins the account: in Tretā-yuga, Viśravā of Pulastya’s line, Brahmā-like in splendor, performs vast austerities; the scene shifts from dialogue to visionary past.
Great spiritual authority and destiny are portrayed as arising from intense tapas and righteous lineage.
The verse is within the Revā Khaṇḍa framework, oriented to the sacred geography of the Revā/Narmadā region, though no single tīrtha is named in this line.
No explicit ritual is prescribed here; it highlights tapas (austerity) as the transformative discipline.