राजा वा राजतुल्यो वा जीवेच्च शरदः शतम् । पुत्रपौत्रसमोपेतः सर्वव्याधिविवर्जितः
rājā vā rājatulyo vā jīvecca śaradaḥ śatam | putrapautrasamopetaḥ sarvavyādhivivarjitaḥ
Dia menjadi raja atau setara raja, hidup genap seratus musim, dikurniai anak dan cucu, serta bebas daripada segala penyakit.
Mārkaṇḍeya (to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: King/Bhārata-line listener
Scene: A blessed rebirth scene culminating in royal prosperity: a righteous king with family, physicians absent (no disease), autumnal imagery indicating ‘śaradāṃ śatam’ longevity.
Sacred merit supports worldly dharma—health, longevity, and flourishing lineage—so one can live righteously and generously.
A Revā (Narmadā) tīrtha described in Revā Khaṇḍa; the verse states the general tīrtha-phala.
Not explicit in this verse; it continues the promised results of tīrtha observance (commonly snāna/dāna).