पुराणज्ञैर्महाभागैराज्यपैः सोमपैस्तथा । इत्येतत्सर्वमाख्यातं महाभाग्यं नरोत्तम
purāṇajñairmahābhāgairājyapaiḥ somapaistathā | ityetatsarvamākhyātaṃ mahābhāgyaṃ narottama
Wahai insan terbaik! Demikianlah seluruh tuah agung ini telah dihuraikan—oleh para mulia yang mengetahui Purāṇa, oleh mereka yang mempersembahkan ghee sebagai āhuti, dan juga oleh para peminum Soma.
Narrator (contextual Purāṇic speaker) to Yudhiṣṭhira
Tirtha: Revā-mahātmya (as narrated)
Type: kshetra
Listener: naroत्तम (addressed as ‘best of men’)
Scene: A learned assembly: venerable Purāṇa-knowers and yajña-performers sit in a sabhā; the narrator concludes the account while the listener (‘naroत्तम’) bows, receiving the ‘mahābhāgya’ teaching.
Sacred geography and tīrtha-māhātmya are preserved through authoritative lineages—Purāṇic learning and Vedic ritual culture together uphold dharma.
The Revā (Narmadā) māhātmya context continues; the verse highlights the authority of the narrators rather than a single spot.
No direct prescription; it references Soma rites and ājya offerings as markers of Vedic ritualists associated with this teaching.