Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

ततस्तुष्टो महादेव उमया सह शंकरः । ब्रूहि त्वं तु महाभागे यत्ते मनसि वर्तते

tatastuṣṭo mahādeva umayā saha śaṃkaraḥ | brūhi tvaṃ tu mahābhāge yatte manasi vartate

Kemudian Mahādeva Śaṅkara, berkenan bersama Umā, bersabda: “Wahai yang amat berbahagia, katakanlah—apakah yang bersemayam dalam hatimu?”

ततःthen
ततः:
Discourse/sequence marker
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘pleased’; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘महान् देवः’; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उमयाwith Umā (instrumental)
उमया:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka marker
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-शब्दः (preposition-like indeclinable)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ब्रूहिtell, speak
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (contrast/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
महाभागेO greatly fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘महान् भागः यस्याः’ (as vocative epithet); स्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (relative)
तेof you, your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (enclitic)
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
वर्ततेis present, exists
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Śiva (Śaṅkara/Mahādeva)

Tirtha: Revā (contextual)

Type: kshetra

Listener: Revā-devī (as devotee) and the king as audience to the narration

Scene: Śiva and Umā appear together, radiant and compassionate, facing the devoted river-goddess (in woman form), with a gesture inviting her to speak her wish.

M
Mahādeva
Ś
Śaṅkara
U
Umā

FAQs

When devotion matures, the Lord responds personally and invites the devotee to articulate a dharmic wish (vara).

The Revā/Narmadā’s sanctity is being established through a direct encounter with Śiva and Umā.

No explicit ritual is prescribed here; it introduces the moment of vara-pradāna (granting a boon) after worship.