Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

कथं वा संस्थितागत्य कपिला सा द्विजोत्तम । तीर्थे वा ह्यूषरे क्षेत्र एतन्मे कथय द्विज

kathaṃ vā saṃsthitāgatya kapilā sā dvijottama | tīrthe vā hyūṣare kṣetra etanme kathaya dvija

“Wahai dvija yang utama, bagaimana Kapilā itu datang lalu menetap di sini—di tīrtha ini atau di kṣetra yang suci ini? Ceritakanlah kepadaku, wahai brāhmaṇa.”

kathamhow
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (interrogative adverb)
or
:
Samuccaya/Option (Connector/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive/alternative particle)
saṃsthitāsituated/settled
saṃsthitā:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ+sthā (धातु) → saṃsthita (क्त कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सा-विशेषण
gatyahaving gone
gatya:
Kriyā (पूर्वक्रिया/absolutive)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु) → gatya (क्त्वान्त/ल्यप् कृदन्त)
Formल्यप्/क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having gone/after going)
kapilāKapilā (name)
kapilā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkapilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सा-समनाधिकरण (appositional)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सर्वनाम
dvijottamaO best of the twice-born
dvijottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija+uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: द्विजानाम् उत्तमः)
tīrtheat a sacred ford/place
tīrthe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन
or
:
Samuccaya/Option (Connector/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु/उपपत्तिबोधक (emphatic particle)
ūṣarebarren/saline
ūṣare:
Adhikaraṇa (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootūṣara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; क्षेत्र-विशेषण
kṣetrein a field/region
kṣetre:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; सर्वनाम
meto me/of me
me:
Sampradāna/Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (genitive) एकवचन; सर्वनाम; एन्क्लिटिक रूप
kathayatell
kathaya:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु) → kathaya
Formलोट्-लकार (imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष; एकवचन
dvijaO brāhmaṇa
dvija:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन

Unspecified (listener/questioner addressing a brāhmaṇa; context continues with Mārkaṇḍeya speaking)

Tirtha: Kapilā (as a sacred presence/site-identity in context)

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya (addressed as dvijottama)

Scene: Yudhiṣṭhira presses the sage: how did Kapilā arrive and become established—at the ford (tīrtha) or in the holy field (kṣetra)?

K
Kapilā
T
Tīrtha
K
Kṣetra

FAQs

Reverence begins with inquiry: asking about a tīrtha’s origin prepares the mind to receive its māhātmya and practice dharma accordingly.

Kapilā-tīrtha (its establishment is being asked about), within the Revā Khaṇḍa context connected to the Narmadā.

None explicitly here; it is a question introducing the tīrtha’s origin and sanctity.