Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

विकारा बहवस्तासां देवं दृष्ट्वा महाद्भुतम् । संजाता विप्रपत्नीनां तदा तासु नरोत्तम

vikārā bahavastāsāṃ devaṃ dṛṣṭvā mahādbhutam | saṃjātā viprapatnīnāṃ tadā tāsu narottama

Wahai insan terbaik, ketika para isteri brāhmaṇa memandang Dewa yang maha menakjubkan itu, banyak perubahan rasa yang kuat pun timbul dalam diri mereka.

vikārāḥchanges, emotions
vikārāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvikāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
bahavaḥmany
bahavaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
tāsāmof them
tāsām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
devamthe god
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
mahādbhutamvery wonderful
mahādbhutam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-adbhuta (प्रातिपदिक; mahā + adbhuta)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय-समास
saṃjātāḥarose, occurred
saṃjātāḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-jāta (कृदन्त; jan (धातु) + उपसर्ग saṃ)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘arose/occurred’
viprapatnīnāmof the brāhmaṇas’ wives
viprapatnīnām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvipra-patnī (प्रातिपदिक; vipra + patnī)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (‘wives of brāhmaṇas’)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
tāsuin/among them
tāsu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; सर्वनाम
narottamaO best of men
narottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara-uttama (प्रातिपदिक; nara + uttama)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समास

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Dāruvana (narrative-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Bhārata (naroत्तम addressed)

Scene: The brāhmaṇa wives, startled by an utterly wondrous presence, display many emotional transformations—some drawn forward, some trembling, some confused—while the Deity remains serene and radiant.

V
Viprapatnī (brāhmaṇa wives)
Ś
Śiva (as Deva)
D
Daruvana (implied)

FAQs

Even socially ‘virtuous’ settings require inner mastery; spiritual life is proven by steadiness of mind, not by status alone.

The episode’s stage is Daruvana; the larger Revā Khaṇḍa situates it within a sacred-travel and sacred-river milieu.

None; the verse describes psychological reactions rather than prescribing practice.