Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

शोभनं पुरुषं दृष्ट्वा सर्वा अपि वराङ्गनाः । क्लेदभावं ततो जग्मुर्मुदा दारुवनस्त्रियः

śobhanaṃ puruṣaṃ dṛṣṭvā sarvā api varāṅganāḥ | kledabhāvaṃ tato jagmurmudā dāruvanastriyaḥ

Melihat lelaki yang tampan itu, semua wanita yang elok anggota—para perempuan Daruvana—dikuasai getaran teruja; hati mereka seakan luluh dalam kegembiraan.

śobhanamhandsome, splendid
śobhanam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśobhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
puruṣamman
puruṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषणवत्
apialso, even
api:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also/even’
varāṅganāḥexcellent women
varāṅganāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara-aṅganā (प्रातिपदिक; vara + aṅganā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय-समास (‘excellent women’)
kledabhāvama state of moistening/melting (emotional softening)
kledabhāvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkleda-bhāva (प्रातिपदिक; kleda + bhāva)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (Temporal/Locative sense)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘then/from that’
jagmuḥwent/attained
jagmuḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
mudāwith joy
mudā:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrumental sense)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; भाववाचक
dāruvanastriyaḥthe women of Dāruvana
dāruvanastriyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāruvana-strī (प्रातिपदिक; dāruvana + strī)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (‘women of Dāruvana’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Dāruvana (narrative-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: All the women of the forest, fair-limbed, turn toward a strikingly handsome figure; their posture softens, faces flush with delighted agitation; the forest hermitage becomes a stage of sudden emotional ‘melting’.

D
Daruvana
D
Daruvana women
Ś
Śiva (implied as the ‘handsome man’)

FAQs

The verse illustrates how sensory attraction can quickly overwhelm self-control, urging vigilance and inner discipline.

Daruvana is the named locale; its inclusion in Revā Khaṇḍa supports the Purāṇic mapping of sacred places and exemplary events.

None; it is narrative description of emotional disturbance.