Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

स्नानं समाचरेद्भक्त्या स लभेन्मौक्तिकं फलम् । यस्तु भोजयते विप्रांस्तस्मिंस्तीर्थे नराधिप

snānaṃ samācaredbhaktyā sa labhenmauktikaṃ phalam | yastu bhojayate viprāṃstasmiṃstīrthe narādhipa

Jika dia mandi di sana dengan bhakti, dia memperoleh hasil yang laksana mutiara, amat berharga. Dan sesiapa yang menjamu para brāhmaṇa di tīrtha itu, wahai raja manusia—

स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (instrumental), एकवचन (singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
मौक्तिकम्pearl-like, excellent
मौक्तिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमौक्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); विशेषणम्
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
तुbut, however
तु:
Sambandha/Contrast (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
भोजयतेfeeds (causes to eat)
भोजयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) [णिच् causative: भोजय-]
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); णिजन्त (causative)
विप्रान्brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), सप्तमी (locative), एकवचन (singular)
तीर्थेat the pilgrimage-place
तीर्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative), एकवचन (singular)
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (vocative), एकवचन (singular); तत्पुरुषसमास

Unspecified Purāṇic narrator (addressing a king: narādhipa)

Tirtha: Devatīrtha

Type: ghat

Listener: King (narādhipa)

Scene: A devotee bathing at the ghat with folded hands; the water glints like pearls; nearby, a simple feeding pavilion where Brahmins are respectfully served food.

D
Devatīrtha
V
Vipras (Brahmins)

FAQs

Devotion transforms ritual into profound merit; charity (feeding the worthy) amplifies tīrtha-benefits.

Devatīrtha in the Revā (Narmadā) region.

Snāna (sacred bathing) with bhakti, and vipra-bhojana (feeding Brahmins) at the tīrtha.