गते चादर्शनं विप्रे राजा मन्त्रिपुरोहितैः । मन्त्रयित्वाथ काले तु तुष्टो मखमुखे स्थितः
gate cādarśanaṃ vipre rājā mantripurohitaiḥ | mantrayitvātha kāle tu tuṣṭo makhamukhe sthitaḥ
Apabila brāhmaṇa itu hilang dari pandangan, raja pun bermusyawarah dengan para menteri dan para purohita. Pada waktu yang sepatutnya, dengan hati puas, baginda berdiri di pintu hadapan yajña.
Narrator (deduced)
Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā region)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi audience; internal address ‘Bhārata’ indicates epic-style apostrophe within narration
Scene: The king, after the brāhmaṇa disappears, gathers ministers and priests in counsel; then, at the appointed time, he stands at the yajña’s mouth (mukha), poised to begin.
Ritual life is communal and consultative, yet true success depends on alignment with dharma—not merely correct timing and organization.
No specific tirtha is named; the setting remains within the Revā-khaṇḍa sacred geography.
General performance of a yajña at the proper time (kāla) with priests; no specific rite-name is detailed.