Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 104

मार्कण्डेय उवाच । भूयस्तस्य वरो दत्तो देवदेवेन भारत । स्वर्गे मर्त्ये च पाताले पूजितः ससुरासुरैः

mārkaṇḍeya uvāca | bhūyastasya varo datto devadevena bhārata | svarge martye ca pātāle pūjitaḥ sasurāsuraiḥ

Mārkaṇḍeya berkata: “Sekali lagi, wahai Bhārata, Dewa segala dewa mengurniakan kepadanya satu lagi anugerah: di syurga, di dunia manusia dan di alam bawah, dia dimuliakan—oleh para Deva dan juga Asura.”

मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
भूयःagain, further
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
वरःboon
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
दत्तःgiven
दत्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
देवदेवेनby the God of gods
देवदेवेन:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक; समास)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
मर्त्येin the mortal world
मर्त्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (Conjunction)
पातालेin the netherworld
पाताले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
पूजितःwas worshipped/honoured
पूजितः:
Kriya (Action/State/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ससुरासुरैःby gods and demons
ससुरासुरैः:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootसुर + असुर (प्रातिपदिक; समास)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (सुराश्च असुराश्च), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)

Mārkaṇḍeya

Listener: Bhārata

Scene: Mārkaṇḍeya narrates to Bhārata; a luminous Rudra/Devadeva bestows a boon, while devas and asuras stand in reverent symmetry across the three worlds.

M
Mārkaṇḍeya
D
Devadeva (Śiva)
D
Devas
A
Asuras
P
Pātāla
S
Svarga

FAQs

When the supreme Lord bestows a boon, its dignity can transcend realms—true honor is rooted in divine sanction, not worldly power.

Not named in this verse; the chapter’s later verses connect the event to specific sacred sites formed from the fallen fiery fragments.

None explicitly; the focus is on the result of divine boon—worship and honor across the three worlds.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App