उपवासैश्च दानैश्च पतिपुत्रौ वशानुगौ । बान्धवैः पूज्यते नित्यं यैः कृतैः कथयामि ते
upavāsaiśca dānaiśca patiputrau vaśānugau | bāndhavaiḥ pūjyate nityaṃ yaiḥ kṛtaiḥ kathayāmi te
Dengan berpuasa dan bersedekah, suami dan anak-anak lelaki menjadi taat serta berbakti; dan kaum kerabat menghormati setiap hari. Aku akan menerangkan kepadamu tata cara yang apabila dilakukan, menghasilkan buah-buah itu.
Unspecified (Revā Khaṇḍa dialogue context; narrator instructing a queen/royal lady)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: A noble lady
Scene: Nārada begins enumerating rites: fasting, giving alms, and the resulting harmony—husband and sons affectionate; relatives honoring the woman.
Fasting and charity are presented as dharmic disciplines that stabilize household life and generate honor and harmony.
The broader setting is Revā (Narmadā) Māhātmya, though this verse focuses on vrata–dāna results rather than naming a single tīrtha.
Upavāsa (fasting) and dāna (charitable giving) are prescribed as the key practices.