कच्छपैर्मकरैश्चान्ये जग्मुरन्ये पदातयः । प्राप्य ते परमं स्थानमशक्यं यदधार्मिकैः
kacchapairmakaraiścānye jagmuranye padātayaḥ | prāpya te paramaṃ sthānamaśakyaṃ yadadhārmikaiḥ
Sebahagian pergi menunggang kura-kura dan makara, sementara yang lain berjalan kaki. Demikianlah mereka sampai ke kediaman tertinggi, yang tidak dapat dicapai oleh mereka yang berbuat adharma.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Jāleśvara (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍunandana
Scene: A mixed procession: some devas ride turtles and makaras across cosmic waters, others walk; ahead shines an inaccessible luminous realm, with a subtle boundary that repels shadowy adharmic figures.
Spiritual realms and higher states are approached through dharma; adharma blocks access to the ‘paramaṃ sthānam’.
No named tīrtha in this verse; it contrasts dharmic eligibility with adharmic exclusion in a cosmological setting.
None explicitly; the emphasis is ethical (dharma) rather than ritual.