Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 110

सा भवेद्रूपसम्पन्ना यथा चैव तिलोत्तमा । षष्ठ्यां तु या मधूकस्य फलदा तु भवेत्सदा

sā bhavedrūpasampannā yathā caiva tilottamā | ṣaṣṭhyāṃ tu yā madhūkasya phaladā tu bhavetsadā

Dia menjadi elok sempurna seperti Tilottamā sendiri. Dan sesiapa yang pada hari Ṣaṣṭhī menghadiahkan buah pokok madhūka, dia sentiasa dikurniai kemakmuran yang berbuah dan berkekalan.

she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhavetwould be/should become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
rūpasampannāendowed with beauty
rūpasampannā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrūpa + sampanna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular) — सा इति विशेष्य
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/just as)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle: indeed/just)
tilottamāTilottamā (the apsaras)
tilottamā:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Roottila + uttamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ṣaṣṭhyāmon the sixth (lunar day)
ṣaṣṭhyām:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootṣaṣṭhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular) — तिथिवाचक
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअन्वयबोधक अव्यय (particle)
who (she)
:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
madhūkasyaof madhūka (mahua)
madhūkasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmadhūka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
phaladāgiver of fruit
phaladā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala + dā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअन्वयबोधक अव्यय (particle)
bhavetwould be/should become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshana (Time/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: always)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A radiant woman is compared to Tilottamā; alongside, a devotee offers golden madhūka fruits on Ṣaṣṭhī, symbolizing ever-returning prosperity like a fruit-laden tree.

T
Tilottamā

FAQs

Dāna is portrayed not merely as social virtue but as a spiritual cause of auspicious qualities like beauty and lasting prosperity.

This verse does not name a tīrtha; it continues the Revā Khaṇḍa’s dharma instruction on tithi-based charity.

On Ṣaṣṭhī, donate madhūka fruit (or fruits from the madhūka tree) as charity.