दिनजाप्याच्च लभते फलं कृच्छ्रस्य शक्तितः । तत्र विख्यातदेवेशं स्नात्वा दृष्ट्वाभिपूज्य च
dinajāpyācca labhate phalaṃ kṛcchrasya śaktitaḥ | tatra vikhyātadeveśaṃ snātvā dṛṣṭvābhipūjya ca
Dengan japa pada waktu siang juga, seseorang memperoleh buah tapa kṛcchra menurut kemampuan dirinya. Di sana, setelah mandi suci, setelah menatap Tuhan para dewa yang termasyhur, dan setelah memuja-Nya menurut tatacara yang wajar…
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Pārtha (addressed in the surrounding passage)
Scene: A pilgrim at the Revā river performs snāna, then approaches a famed shrine of the ‘Lord of gods’ with folded hands, offering flowers and lamps; the riverbank is alive with ascetics quietly counting japa beads in daylight.
Accessible practices—japa, bathing, darśana, and worship—can yield great merit when performed sincerely and within one’s capacity.
A specific named site is not provided in this verse; it refers to the tīrtha under discussion in the Revā Khaṇḍa flow.
Daytime japa, followed by snāna (sacred bath), deity-darśana, and proper pūjā.