Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 51

रेवासेवासमाचारः संयुक्तः शुद्धबुद्धिमान् । दम्भाहङ्काररहितः शुद्ध्यर्थं स विमुच्यते

revāsevāsamācāraḥ saṃyuktaḥ śuddhabuddhimān | dambhāhaṅkārarahitaḥ śuddhyarthaṃ sa vimucyate

Sesiapa yang menuruti adab suci berkhidmat kepada Revā, berakal budi yang telah disucikan, serta bebas daripada riya dan keakuan—dia dilepaskan daripada kekotoran dan beban dosa demi penyucian.

revāsevāsamācāraḥthe conduct/practice of serving the Revā
revāsevāsamācāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrevā (प्रातिपदिक) + sevā (प्रातिपदिक) + samācāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/सम्बन्धनिर्देशः (रेवाया: सेवा-समाचारः)
saṃyuktaḥendowed/connected (with discipline)
saṃyuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃ-yuj (धातु) → saṃyukta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण
śuddhabuddhimānone whose intellect is pure
śuddhabuddhimān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक) + buddhi-mant (प्रातिपदिक/मतुप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त, विशेषण
dambhāhaṅkārarahitaḥfree from hypocrisy and ego
dambhāhaṅkārarahitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdambha (प्रातिपदिक) + ahaṅkāra (प्रातिपदिक) + rahita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समाहार/द्वन्द्वपूर्वक-तत्पुरुषः (दम्भ-अहङ्कारयोः रहितः), विशेषण
śuddhyarthamfor purification
śuddhyartham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootśuddhi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अर्थे (हेतु/प्रयोजन) अव्ययम्
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
vimucyateis released / is freed
vimucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-muc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (Passive)

Unspecified (Revā Khaṇḍa narrative voice, addressing Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Yudhiṣṭhira (Pārtha)

Scene: A humble pilgrim on the sandy bank of Revā offers water and flowers, serving other travelers; the river glows as a goddess while the pilgrim’s bowed posture signifies freedom from ego.

R
Revā (Narmadā)

FAQs

True tīrtha-benefit arises from humility and sincerity—service without hypocrisy or ego becomes liberating purification.

Revā (Narmadā) herself is praised as the sacred focus of service and purification.

Adopting ‘Revā-sevā’ as disciplined conduct—ethical restraint and devotion—rather than mere outward travel.