Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

वर्जयित्वा तथा द्रोहवञ्चनादि नृपोत्तम । साधुवेषं समास्थाय विनयेन विभूषितः

varjayitvā tathā drohavañcanādi nṛpottama | sādhuveṣaṃ samāsthāya vinayena vibhūṣitaḥ

Wahai raja yang utama, setelah meninggalkan niat jahat, tipu daya dan seumpamanya, hendaklah ia mengambil adab dan perilaku seorang sādhū, dihiasi dengan sifat tawaduk dan budi pekerti.

वर्जयित्वाhaving avoided
वर्जयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√वर्ज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया (having avoided)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: likewise/thus)
द्रोहवञ्चनादिtreachery, deception, etc.
द्रोहवञ्चनादि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रोह (प्रातिपदिक) + वञ्चना (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (द्रोहश्च वञ्चना च) + आदि-समाहार
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमो नृपः)
साधुवेषम्the attire of a holy man
साधुवेषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक) + वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (साधोः वेषः)
समास्थायhaving adopted
समास्थाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया (having assumed/adopted)
विनयेनwith humility
विनयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental: with humility)
विभूषितःadorned
विभूषितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + √भूष् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle: adorned)

Unspecified (Revā Khaṇḍa narrative voice, addressing a king)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpottama (best of kings)

Scene: A kingly figure (or pilgrim) removes symbols of pride, dons simple sādhu attire, and walks with lowered gaze and folded hands, turning away from scenes of quarrel and deceit.

S
Sādhu (ideal conduct)

FAQs

Pilgrimage must be supported by moral purification—renouncing harm and deception, and cultivating humility.

Not specified; it is a general rule for tīrtha-yātrā conduct.

Ethical prescriptions: abandon droha (malice) and vañcana (deceit); adopt sādhū-like conduct with vinaya (humility).