ज्ञात्वा शास्त्रविधानोक्तं कर्म कर्तुमिहार्हसि । नायं लोकोऽस्ति न परो न सुखं संशयात्मनः
jñātvā śāstravidhānoktaṃ karma kartumihārhasi | nāyaṃ loko'sti na paro na sukhaṃ saṃśayātmanaḥ
Setelah memahami perbuatan yang diajarkan menurut ketetapan śāstra, hendaklah engkau melaksanakannya di sini. Kerana orang yang berhati ragu tidak memperoleh dunia ini, tidak juga alam sana, dan tidak kebahagiaan.
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A teacher (guru/brāhmaṇa) instructs a pilgrim holding a manuscript; the pilgrim’s earlier indecision is shown as a shadowy figure behind; ahead lies a clear path to a ghāṭa/temple marked by ritual implements.
Acting with clarity and scriptural alignment leads to welfare; persistent doubt destroys both worldly stability and spiritual progress.
No specific site is mentioned; it sets the rule that tīrtha-related practices should be done per śāstra.
Follow śāstra-vidhi (scriptural procedure) in performing karma, including expiatory and tīrtha practices.