Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

महादेवेन तुष्टेन स्वस्थानं मुदितोऽभजत् । तथैव च पुरा पार्थ विभाण्डकसुतो मुनिः

mahādevena tuṣṭena svasthānaṃ mudito'bhajat | tathaiva ca purā pārtha vibhāṇḍakasuto muniḥ

Apabila Mahādeva berkenan, dia pun kembali ke kediamannya dengan penuh sukacita. Demikian juga, wahai Pārtha, pada zaman dahulu resi putera Vibhāṇḍaka turut menerima kurnia yang sama.

महादेवेनby Mahādeva
महादेवेन:
Karana (Instrument/agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तुष्टेनbeing pleased
तुष्टेन:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; 'महादेवेन' इत्यस्य विशेषणम्; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
स्वस्थानम्his own abode
स्वस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (स्वं स्थानम्)
मुदितःgladdened
मुदितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुदित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपदस्य विशेषणम्; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
अभजत्resorted to, went to
अभजत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तथाthus
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (रीतिवाचक/manner adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (Time setting/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
विभाण्डकसुतःson of Vibhāṇḍaka
विभाण्डकसुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभाण्डक-सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विभाण्डकस्य सुतः)
मुनिःsage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अप्पोजिशन to विभाण्डकसुतः

Deductive: Purāṇic narrator addressing a listener called “Pārtha” (a royal addressee in this narrative frame)

Tirtha: Reva-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pārtha (explicitly addressed)

Scene: Śiva, pleased, granting a boon; the devotee returns joyfully to his abode. A secondary vignette hints at Vibhāṇḍaka’s son (Ṛṣyaśṛṅga) as a corroborating example.

M
Mahādeva
V
Vibhāṇḍaka

FAQs

Śiva’s satisfaction (tuṣṭi) brings restoration—one returns to wellbeing and rightful station through divine grace earned by dharma.

The broader Vimaleśvara/Revā tīrtha setting of Adhyāya 226, where Śiva becomes pleased through austerity and observance.

No new rite is specified here; it continues the theme that disciplined practice leading to Śiva’s pleasure yields purification.