Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

चान्द्रायणैर्ब्रह्मकूर्चैः कर्शयामास वै तनुम् । एवं वर्षशतं सार्द्धं व्यतीतं तपसा नृप

cāndrāyaṇairbrahmakūrcaiḥ karśayāmāsa vai tanum | evaṃ varṣaśataṃ sārddhaṃ vyatītaṃ tapasā nṛpa

Dengan amalan Cāndrāyaṇa dan Brahmakūrca, dia benar-benar membuat tubuhnya menjadi susut. Demikianlah, wahai raja, genap seratus tahun berlalu dalam tapa.

चान्द्रायणैःby cāndrāyaṇa vows
चान्द्रायणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचान्द्रायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; व्रतविशेष
ब्रह्मकूर्चैःby brahmakūrca penances
ब्रह्मकूर्चैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्म + कूर्च (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; व्रतविशेष
कर्शयामासemaciated (made thin)
कर्शयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृश् (धातु)
Formलिट् (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘made (it) thin’
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/पादपूरण अव्यय (emphatic particle)
तनुम्body
तनुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
वर्षशतम्a hundred years
वर्षशतम्:
Kalanirdesha (Time measure/काल)
TypeNoun
Rootवर्ष + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘a hundred years’ (time-span)
सार्द्धम्and a half (more)
सार्द्धम्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय/उपपद)
Formसह/समेतार्थक अव्यय (with, together; here: ‘and a half’/‘plus’)
व्यतीतम्elapsed
व्यतीतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अति + इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) = elapsed
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Narrator (addressing Yudhiṣṭhira as ‘nṛpa’)

Tirtha: Revā–Sāgara Saṅgama

Type: sangam

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A time-lapse style depiction: the ascetic’s body gradually emaciates through lunar-cycle fasting (Cāndrāyaṇa), seasons passing around her—monsoon clouds, autumn clarity, summer heat—yet her posture remains unwavering.

N
nṛpa (king)

FAQs

Long, disciplined practice—sustained over time—purifies and prepares one for divine response.

The broader Revā (Narmadā) sacred landscape frames the narrative, though the verse itself focuses on vow-practice.

Cāndrāyaṇa (lunar-cycle fasting) and Brahmakūrca (a severe expiatory regimen) are explicitly named.