तत्फलं समवाप्नोति रेवासागरसङ्गमे । सुवर्णं रजतं ताम्रं मणिमौक्तिकभूषणम्
tatphalaṃ samavāpnoti revāsāgarasaṅgame | suvarṇaṃ rajataṃ tāmraṃ maṇimauktikabhūṣaṇam
Buah pahala itu juga diperoleh di pertemuan Revā dengan lautan. (Di sana dipersembahkan) emas, perak, tembaga, serta perhiasan bertatah permata dan mutiara.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Revā–Sāgara-saṅgama
Type: sangam
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: At the river-ocean confluence, donors present gold, silver, copper, and gem-pearl ornaments to priests/ascetics; the waters shimmer with sacred light.
A confluence (saṅgama) is a concentrated sacred geography where the fruits of many tīrthas are said to be accessible.
Revā–Sāgara-saṅgama: the confluence of the Narmadā (Revā) with the ocean.
Dāna of precious metals and ornaments (gold, silver, copper, gem-and-pearl jewellery), in the tīrtha setting (implicitly alongside snāna).