Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

पापकर्मा ततो ज्ञात्वा पापं मे पूर्वसंचितम् । स्नात्वा तीर्थवरे तस्मिन्दानं दद्याद्यथाविधि

pāpakarmā tato jñātvā pāpaṃ me pūrvasaṃcitam | snātvā tīrthavare tasmindānaṃ dadyādyathāvidhi

Kemudian, walaupun seseorang dibebani dosa, setelah menyedari, “Dosaku telah terkumpul sejak dahulu,” hendaklah dia mandi di tīrtha yang unggul itu dan memberi dāna menurut aturan.

पापकर्माa sinner / one of sinful deeds
पापकर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्ता
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक-अव्यय (then/from there)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु) + क्त्वा (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), पूर्वक्रिया (having known/realized)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्म
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप; सम्बन्ध (genitive)
पूर्वसंचितम्previously accumulated
पूर्वसंचितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + सञ्चित (सम्+चि धातु + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि; ‘पूर्वसंचितम्’ = previously accumulated (as adjective to पापम्)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) + क्त्वा (कृदन्त-अव्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), पूर्वक्रिया
तीर्थवरेin the excellent tīrtha
तीर्थवरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण
तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण
दानम्a gift, charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्म
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यथाविधिaccording to the prescribed rule
यथाविधि:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Tīrtha-vara in Revā region (unnamed here)

Type: ghat

Listener: Pilgrim/king as instructed audience

Scene: A pilgrim reflects with bowed head, then after bathing offers gifts to a brāhmaṇa near the riverbank; a donation basket, cloth, and water-pot are visible; the scene emphasizes sincerity and rule-bound giving.

FAQs

Self-awareness of accumulated wrongdoing should lead to purification through tīrtha-snānā and disciplined charity.

The “tīrthavara” described in Adhyāya 220 within the Revā (Narmadā) sacred region.

After bathing, one should give dāna in accordance with scriptural procedure (yathāvidhi).