Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 56

प्रियवासे शिवे लोके वसन्ति कालमीप्सितम् । तत्र स्नात्वा नरो राजंस्तर्पयन्पितृदेवताः

priyavāse śive loke vasanti kālamīpsitam | tatra snātvā naro rājaṃstarpayanpitṛdevatāḥ

Mereka menetap selama tempoh yang diingini di Priyavāsa, alam Śiva yang penuh keberkatan. Wahai Raja, setelah mandi suci di sana, seseorang hendaklah melakukan tarpaṇa untuk para Pitṛ dan para dewa.

प्रियवासेin the beloved abode
प्रियवासे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रिय-वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शिवेauspicious
शिवे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); विशेषण of लोके
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वसन्तिthey dwell
वसन्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
कालम्time, period
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ईप्सितम्desired, wished-for
ईप्सितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; √आप्/ईप्स् धात्वर्थे)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त/कृतप्रत्यय (desired); विशेषण of कालम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
तर्पयन्satiating, offering libations to
तर्पयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नरः इत्यस्य विशेषण
पितृदेवताःthe ancestral deities (pitṛs)
पितृदेवताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ-देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)

Narrator addressing a King (contextual; Revā Khaṇḍa narration—listener is ‘rājan’)

Tirtha: Priyavāsa (as phala-loka)

Type: kshetra

Listener: Rājā (King)

Scene: A serene river ghat at dawn: a pilgrim emerges from snāna, then performs tarpana with cupped hands; subtle vision of a luminous Śiva-world (Priyavāsa) above, suggesting the fruit of the rite.

Ś
Śiva
P
Priyavāsa
P
Pitṛs
D
Devatās

FAQs

Pilgrimage is fulfilled by dharmic action—purifying bath and offerings to gods and ancestors—leading to auspicious residence in Śiva’s realm.

A tīrtha associated with ‘Priyavāsa’ and Śiva’s auspicious sphere, within the Revā Khaṇḍa sacred itinerary.

Snāna (holy bath) followed by tarpaṇa to Pitṛs and devatās.