उपासते विरूपाक्षं जमदग्निमनुत्तमम् । रेणुकां चैव ये देवीं पश्यन्ति भुवि मानवाः
upāsate virūpākṣaṃ jamadagnimanuttamam | reṇukāṃ caiva ye devīṃ paśyanti bhuvi mānavāḥ
Mereka memuja Virūpākṣa dan resi Jamadagni yang tiada bandingan; dan insan di bumi yang turut memperoleh darśana (pandangan suci) terhadap Dewi Reṇukā, menjadi orang yang diberkati.
Narrator (contextual; Revā Khaṇḍa narration—traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the Māhātmya)
Type: kshetra
Scene: Pilgrims on a riverbank shrine complex: a Virūpākṣa liṅga under a canopy, nearby a hermitage memorial of Jamadagni, and a sanctum or icon of Reṇukā; devotees with folded hands and water-pots.
Worship (upāsanā) and sacred sight (darśana) of Śiva, the ṛṣi, and the Devī are presented as direct means of blessing in a tīrtha setting.
A tīrtha/āśrama region linked with Jamadagni, Reṇukā, and Virūpākṣa, within the Revā Khaṇḍa narrative.
Upāsanā (worship) and darśana (beholding) are emphasized as the key devotional acts.