कुशाग्रेणापि कौन्तेय न स्पृष्टव्यो महोदधिः । अनेन तत्र मन्त्रेण स्नातव्यं नृपसत्तम
kuśāgreṇāpi kaunteya na spṛṣṭavyo mahodadhiḥ | anena tatra mantreṇa snātavyaṃ nṛpasattama
Wahai putera Kuntī, lautan besar jangan disentuh walau dengan hujung rumput kuśa. Di sana, wahai raja yang terbaik, hendaklah mandi dengan mantra ini.
Narrator addressing Yudhiṣṭhira
Tirtha: Narmadā-udadhi-saṅgama (restricted ocean-contact zone)
Type: sangam
Listener: A Pāṇḍava addressed as ‘Kaunteya’; also ‘nṛpasattama’ indicates royal addressee
Scene: A priest instructs a royal pilgrim: kuśa-grass held aloft but not touching the sea; the pilgrim stands at the edge, reciting mantra, while attendants hold water vessels; the confluence churns behind.
Tīrtha practice is governed by restraint and rule: reverence expresses itself through careful ritual boundaries and mantra-led action.
The mahodadhi (ocean) at the Narmadā–Sāgara-saṅgama within the Revā-khaṇḍa pilgrimage circuit.
Do not physically touch the ocean (even with kuśa); instead perform snāna accompanied by the stated mantra.