श्रीमार्कण्डेय उवाच । आश्चर्यभूतं लोकस्य देवदेवेन यत्कृतम् । तत्ते सर्वं प्रवक्ष्यामि नर्मदातटवासिनाम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | āścaryabhūtaṃ lokasya devadevena yatkṛtam | tatte sarvaṃ pravakṣyāmi narmadātaṭavāsinām
Śrī Mārkaṇḍeya berkata: Akan aku ceritakan kepadamu dengan lengkap perbuatan ajaib yang dilakukan oleh Dewa segala dewa, suatu peristiwa yang berkaitan dengan para penghuni di tebing Sungai Narmadā.
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā/Narmadā-taṭa
Type: kshetra
Scene: Sage Mārkaṇḍeya begins narration on the Narmadā bank, gesturing toward the river as he announces a wondrous act of the Lord of Lords affecting the riverbank residents.
Purāṇic teaching is transmitted through sacred narration: divine acts become guidance for dharma and devotion when heard with faith.
The Narmadā riverbank region (Revā-taṭa) as a sacred landscape; the specific tīrtha is not yet named in this verse.
Śravaṇa (devout listening) is implied as the preparatory act, though no explicit ritual is prescribed here.