Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

धनवान्दानशीलश्च नीरोगो लोकपूजितः । पुनः स्मरति तत्तीर्थं गमनं कुरुते पुनः

dhanavāndānaśīlaśca nīrogo lokapūjitaḥ | punaḥ smarati tattīrthaṃ gamanaṃ kurute punaḥ

Dia menjadi kaya, gemar bersedekah, bebas penyakit, dan dimuliakan oleh orang ramai. Kemudian dia mengingati tīrtha itu sekali lagi, lalu sekali lagi dia memulakan perjalanan ke sana.

धनवान्wealthy
धनवान्:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootधनवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दानशीलःof charitable disposition
दानशीलः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदान-शील (प्रातिपदिक; दान + शील)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
नीरोगःhealthy, free from disease
नीरोगः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनीरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
लोकपूजितःhonoured by people
लोकपूजितः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक-पूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक); लोक + पूजित
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb of repetition)
स्मरतिremembers
स्मरति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma-visheshana (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying 'तीर्थम्')
तीर्थम्sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गमनम्going, journey
गमनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगम् (धातु) → गमन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाववाचक कृदन्त (Action noun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कुरुतेdoes, undertakes
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb of repetition)

Narrator (Skanda Purāṇa voice) addressing a Pāṇḍava interlocutor (likely Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Revā-tīrtha (remembered and revisited)

Type: ghat

Listener: Narādhipa / Pāṇḍava

Scene: A reborn householder—healthy and prosperous—distributes alms, then gazes toward the river route, remembering the tīrtha and setting out again with a small caravan.

T
Tīrtha

FAQs

Tīrtha-merit refines life—bringing prosperity and generosity—and also creates a lasting pull toward repeated pilgrimage.

The same ‘that tīrtha’ within the Revā-khaṇḍa (Revā/Narmadā sacred circuit) of the Skanda Purāṇa.

Pilgrimage itself is implied as a repeated practice—returning again to the tīrtha after remembering it.