Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 109

एताश्चान्याश्च बह्वीर्वै प्राप योनीः क्रमेण वै । स ता योनीरनुप्राप्य धुर्योऽभूद्भारवाहकः

etāścānyāśca bahvīrvai prāpa yonīḥ krameṇa vai | sa tā yonīranuprāpya dhuryo'bhūdbhāravāhakaḥ

Dia memperoleh kelahiran-kelahiran ini dan banyak lagi secara berurutan. Setelah melalui semua rahim itu, akhirnya dia menjadi haiwan pekerja, pembawa beban.

एताःthese
एताः:
Karma (Object as 'these (forms)' with verb prāpa/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन (Nominative plural)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
अन्याःother (ones)
अन्याः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन (Nominative plural)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
बह्वीःmany
बह्वीः:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन (Accusative plural) — qualifying योनीः
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
प्रापattained
प्राप:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद, perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
योनीःwombs/forms of birth
योनीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन (Accusative plural)
क्रमेणin sequence
क्रमेण:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner via instrumental/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन (Instrumental singular) — 'in order/stepwise'
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
ताःthose
ताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन (Accusative plural)
योनीःwombs/forms
योनीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन (Accusative plural)
अनुप्राप्यhaving reached successively
अनुप्राप्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + प्र + आप् (धातु) + ल्यप्
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund) — 'having successively reached'
धुर्यःfit for the yoke/for burden
धुर्यः:
Kartṛ-viśeṣaṇa (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधुर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (Nominative singular) — predicate adjective
अभूत्became
अभूत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect); प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
भार-वाहकःa burden-carrier
भार-वाहकः:
Kartṛ-predicative (Predicate nominative/कर्ता-सम्बन्धी)
TypeNoun
Rootभार (प्रातिपदिक) + वाहक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भारस्य वाहकः) — predicate noun

Narrator

Tirtha: Revā tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: A weary beast of burden trudges under heavy loads on a dusty road near a riverbank; faint ghosted silhouettes of prior animal births trail behind, indicating cumulative karma.

Y
Yoni (birth)
D
Dhurya (draught animal)
B
Bhāra-vāhaka (burden-carrier)

FAQs

Persistent sin can culminate in lives defined by compulsion and suffering—symbolized by the yoke and the burden.

No specific sacred geography appears in this verse.

None.