सन्निधानात्तथास्याशु क्षते क्षारावसेचनम् । प्रसादः क्रियतामाशु नीयतां नरकेऽन्यतः
sannidhānāttathāsyāśu kṣate kṣārāvasecanam | prasādaḥ kriyatāmāśu nīyatāṃ narake'nyataḥ
Hanya kerana berada dekat dengannya, seolah-olah alkali segera dicurahkan ke atas luka. Kurniakan belas ihsan segera—bawalah dia ke neraka yang lain.
Nārakāḥ (hell-beings) petitioning Yamadūtas for relief, inferred from continuation in next verse
Scene: A hellish courtyard where tormented beings recoil from a newly arrived sinner; attendants gesture in disgust, likening his presence to caustic alkali poured into an open wound.
Evil is depicted as corrosive even by proximity; dharma emphasizes removing harmful influences to protect others.
None; this is a Naraka episode within the Revā Khaṇḍa.
None.